Ўзбекистон овози газетаси
  Ўзб  O'zb
 
09.06.2017

«ЧУВСТВА ДОБРЫЕ Я ЛИРОЙ ПРОБУЖДАЛ...»

В нашей республике ежегодно проводятся Пушкинские чтения. 6 июня 2017г. в Филиале РГУ нефти и газа имени И.М.Губкина в городе Ташкенте профессором Гульнарой Мансуровой было проведено открытое занятие, посвященное творчеству великого русского поэта А.С.Пушкина. В своем выступлении она подчеркнула тот факт, что в мире 6 июня считается Днем русского языка.

Узбекский читатель получил возможность познакомиться с крупнейшими творениями величайшего поэта на своем родном языке. О любви многонационального народа Узбекистана к гению русской поэзии говорит и то, что в сборниках многих поэтов есть стихи, посвященные Пушкину.

Одно за другим издательства Ташкента публиковали пушкинские сочинения — «Русалку» в переводе Хамида Алимджана, «Бахчисарайский фонтан» в переводе Усмана Носыра, «Каменного гостя» в переводе Хамида Гуляма, «Моцарта и Сальери», «Медного всадника», «Пир во время чумы» в переводе Максуда Шейхзаде, «Графа Нулина» в переводе Гафура Гуляма. Миртемир перевел «Руслана и Людмилу» и «Барышню и крестьянку», Иззат Султан — «Станционного смотрителя», Маруф Хаким — «Дубровского», а Абдулла Каххар — «Капитанскую дочку». И это далеко не полный перечень переводов сочинений Пушкина. На узбекский язык были переведены десятки его стихотворений.

Профессор Г. Мансурова рассказала о том, что творчество Александра Пушкина неисчерпаемо и бессмертно. Он сам отметил это в своем пророческом стихотворении «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…»

В городе Ташкенте к памятнику великому гению русской поэзии в день его рождения всегда приносят живые цветы. Собираются любители поэзии, выступают, читают стихи...

 

Раъно МАКСУМОВА



DB query error.
Please try later.